translation
These three books by Patrick Modiano are short, intense, and sensuous.
Tram 83 mirrors the most sordid and chaotic features of contemporary African cities, in which non-Africans also remain intimately and often deviously involved.
Antoine Volodine is a master of the prolonged, very prolonged, tongue-in-cheek spoof. But he is also dead serious.
Makine may be plagiarizing himself, which is a perfectly legitimate thing for a writer to do, but scenes of spring snow and railroad stations become clichés even in talented hands.
John Taylor introduces readers to an amazing array of sensibilities and life histories in a babel of languages from an atlas of nations.
The Bloody Hand stands alongside other autobiographical classics devoted to the First World War.
In this entertaining satire of empire, Christian Kracht makes use of a nihilistic magic realism, without the sweetness one normally associates with that mode.
Garréta pulls off a stylistic feat: it is impossible to determine the gender of the two main characters.
The writing in this novel depends on winks and nods. You’re invited to be in on a big joke, assuming it is one.
Poet Klaus Merz wields his deceptively simple diction in order to pry open hidden secrets: what we leave unsaid, what we neglect, avoid.
Recent Comments