Archipelago-Books
The point of the revelatory exercises in Second Star is to mentally invigorate, to sharpen how we look at the things in plain sight that we take for granted.
Read MoreTranslator Nandana Dev Sen has opened a window for us to savor Bengali women’s poetry through these lovingly translated poems of her mother.
Read MoreIn his exhilarating translation of Pan Tadeusz, Bill Johnston captures Adam Mickiewicz’s wild fluctuations of register and brilliant associative riffs. The volume recently won the 2019 National Translation Award in Poetry.
Read MoreThere can be no future, Héctor Abad seems to be arguing, when everything you are is hidden away in a time you can never fully know.
Read MoreScholastique Mukasonga’s autobiography, Cockroaches, examines the three decades leading up to the 1994 Genocide in Rwanda.
Read MoreThe standard view of Kafka reduces him to the patron saint of neurotics.
Read MoreSometimes called the “Turkish Balzac” and, more often, the “Turkish Chekhov,” Sait Faik actually had a literary vision all his own.
Read MoreValuable new translations of Aimé Césaire suggest that we have overemphasized the political dimension of his poetry and overlooked other, purely literary, qualities.
Read More