Russian literature
“It’s easy to see why we have such a lousy life and such great literature.”
Iliazd is more interested in working through all the possible reasons that generate behavior rather than grappling with issues of morality.
Rapture is a worthwhile curio that grapples, entertainingly, with Modernism’s artistic, structural, and revolutionary quandaries.
The Man Between offers a fascinating glimpse of the late master translator Michael Henry Heim, its reportedly modest and reticent protagonist.
Marian Schwartz’s careful translation of Anna Karenina is exquisitely mindful of the book’s complex linguistic texture.
Poet Mikhail Kuzmin, born in the 1870s into a family of Russian Old Believers, was a passionate exponent of gay literature in the early twentieth century.
Recent Comments