Books
A brilliant Dutch novel that explores the connections to the disconnected. The Twin By Gerbrand Bakker Translated from the Dutch by David Colmer. Archipelago Books, 343 pages. Reviewed by Tommy Wallach It isn’t easy to write a compelling novel about loneliness, for the simple reason that loneliness is boring. It makes for something of a…
Read MoreCharlotte Roche is one of the most famous authors in Germany. Thomas Mann must be spinning in his grave. Wetlands By Charlotte Roche. Translated from the German by Tim Mohr. Grove Press, 240 pages. By Tommy Wallach On the subject of literary criticism, Martin Amis has written that “quotation is the reviewer’s only hard evidence.”…
Read MoreAn assured novel that celebrates, with considerable stylistic facility, an extraordinary engagement with the history of literature. Rex by Jose Manuel Prieto Translated from Spanish by Esther Allen. Grove Press, 288 pages Reviewed by Alexander Nemser Jose Manuel Prieto’s “Rex” is an adventure through time: not historical time, or physical time, so much as literary…
Read MoreBrazilian writer Nelson Rodrigues — a master at evoking the humor and pathos of out-of-control libidos. Life As It Is: Selected Stories By Nelson Rodrigues. Translated from the Portuguese by Alex Ladd. Host Publications, 314 pages Reviewed by Bill Marx No nonsense British philosopher Thomas Hobbes famously described man’s life as it is as “solitary,…
Read MoreThe handsomely produced bilingual volume reflects a committed and passionate marriage of an exacting poet-translator and Yiddish poetry. With Everything We’ve Got: A Personal Anthology of Yiddish Poetry Edited and translated by Richard J. Fein. Host Publications, 218 pages. Reviewed by Anna Razumnaya Fortuitously, just before the publication of Richard Fein’s new anthology With Everything…
Read MoreTwo French writers take on the notion of would-be writers on the run. Only one gets away with it. Julien Parme By Florian Zeller Translated from the French by Christopher Moncrieff. Pushkin Press, 246 pages. Tokyo Fiancee by Amélie Northomb Translated from the French by Alison Anderson. Europa Editions, 152 pages. Reviewed by Tommy Wallach…
Read MoreBy Helen Epstein, World Books Contributor Although September 1, 1939 — the day Hitler invaded Poland — is regarded as the beginning of the Second World War, Czechs remember March 15, 1939 as the day it began for them. Seventy years ago the German armed forces occupied what is now the Czech Republic and declared…
Read MoreBy Harvey Blume The Economy Cometh Niall Ferguson, “The Ascent of Money,” Penguin Press, 2008 It’s way past time to utter the dread G word about the economy, the G word being “Godzilla.” The economy as we now experience it, is like the monster in the 1998 American remake: it rises from unfathomable depths before…
Read MoreBy Bill Marx Susan Bernofsky’s translation of Robert Walser’s 1908 novel won her a 2007 PEN Translation Fund Award. She’s followed that up by translating the Swiss writer’s first novel, “The Tanners.” A recent World Books podcast explores two recent translations from the German of novels by the mysterious Swiss writer Robert Walser, an author…
Read More